台湾はかつて日本に50年統治されました。
今まで、いろいろな日本語が、台湾に自分の言葉になって発音を変化されました。
例えば、サービスは今も台湾語の一部分になった。
台湾語の意味は【服務、招待】です。
本当に面白かったね。
私の祖父、祖母は日本語がぺらぺらな話している。
しかし、カタカナだし、外来語のほうがよくわからないし、カタカナが書くこともできない。
例えば、デジカメは【數位相機】です。新しい名詞だった。
いろいろな面白い台湾語からといっても、今、だんだん思い出されない。
だから、【海角七號】はやっと台湾で前例のない売り上げだった。
感動するだけではなく、更に台湾が多くの高年者の記憶を呼びおこす。
| 台灣話 | 日語 | 中文意思 |
| chu-bun | 注文 | 訂購 |
| an-nai | 案內 | 介紹、嚮導 |
| chui-to | 水道 | 自來水 |
| be-sye | 買收 | 購買、收買 |
| ben-gyon | 勉強 | 算便宜一點、勉強 |
| kau-cho | 口座 | 銀行戶口 |
| kia-fu | 寄付 | 捐贈 |
| do-hap | 都合 | 方便 |
| iok-sok | 約束 | 約會、約定 |
| sian-sin | 先生 | 醫師尊稱 |
| hong-sang | 放送 | 廣播 |
| kam-sim | 感心 | 感動 |
| chiu-siok | 手数 | 手續 |
| liau-lih | 料理 | 菜餚 |
| kian-pun | 見本 | 樣品 |
| a-bu-la | 油 | 油 |
| a-sa-li | | 乾脆(阿沙力) |
| ai-sa-chuh | 挨拶 | 打招呼 |
| a-da-ma | 頭 | 頭 |
| lin-go | | 蘋果 |
| khang-bang | 看板 | 招牌 |
| khi-mo-chi | 気持 | 心情 |
| kong | | 深藍色 |
| kha-bang | 鞄 | 包包 |
| o-lian | | 黑輪(關東煮) |
| o-ba-sang | | 伯母、老婆婆 |
| o-ji-sang | | 老伯 |
| tang-su | | 衣櫃 |
| sa-si-mi | 刺身 | 生魚片 |
| wa-sa-bi | 山葵 | 哇沙米 |
| sa-sya-mo | | 喜相逢 |
| ai-lon | | 熨斗 |
| au-to | | 出局 |
| bih-lu | | 啤酒 |
| ba-su | | 公車 |
| be-to | | 床 |
| e-pu-long | | 圍裙 |
| ga-su | | 瓦斯 |
| hoh-su | | 水管 |
| jiang-bah | | 夾克 |
| me-long | | 哈密瓜 |
| lo-lai-bah | | 螺絲起子 |
| in-chi | | 英吋 |
| o-to-bai | | 摩托車 |
| phing-phong | | 乒乓球 |
台語發音符號參考日本天理大學出版的『現在閩南語辭典』