|
http://
これは水曜日の授業から見た映画だった。 私は政治の意味が全然ありません。 ただ昔の日本語と今の日本語は二つどちらが違うと比べる。 右は昔の日本語です。先生も分かりません。 左は今の翻訳です。 言葉が面白いことのはここです。 例えば、日本にはいろいろな方言がある。 学校で習う弁は東京弁です。 『しらしんけ』とは、大分の方言で『一生懸命』のこと。 『よか天気ばい』とは、福岡の方言で『いい天気だ』のこと。 『おおきに』とは、大阪の方言で『ありがとう』のこと。 『またおいでんせい』とは、岡山の方言で『また来てください』のこと。 『おばんです』とは、秋田の方言で『こんばんは』のこと。 時代の変化に従って、とても多くて新しい言語は発明されていた。 だんだん面白いと感じてのに、昔の文字を使いません。 台湾今もこの現象がある。 例えば、『潮』や『囧』などです。 不潮不用錢とか囧とか、本当の意味は全然元の文字と違う。 まるで顔の字は『囧』です。元の意味は明るいです。 今は『しようがない』の意味になった。 『粉口愛』とか『超有fu的』とか、意味は『かわい』と『いい感じる』です。 哈哈~~ orz『A咖』とか『B咖』とか『玩咖』などは、意味は『上品な人』や『下手な人』や『遊び好きな人間』などです。 好人卡とか御宅族とか宅男とか宅女などは今新しい名詞になった。 |
|
|
|
| 主頁 |
|




orz